Thursday, March 31, 2022

Mardi Spaghetti (Dansante) - 5 avril, 2022

 


 :: MARDI 5 AVRIL 2022, 20h00 à la LA POÊLE :: 

Mardi Spaghetti and La Poêle Studio présentent:

MARDI SPAGHETTI 2022 #3

3 SETS DE MUSIQUE et MOUVEMENT IMPROVISÉE!

2 TRIO + 1 DUO!



Émilie Fortin :: Trompette/Trumpet
Allison Burik :: Saxophone
Kimberley de Jong :: Mouvement/Movement

+

Lara Oundjian :: Mouvement/Movement
Maya Kuroki :: Voix/Voice

+

Philippe Lauzier :: Clarinette et/ou Saxophone/Clarinet and/or Saxophone
Susanna Hood :: Voix et Mouvement/Voice and Movement
Pablo Jimenez :: Contrebasse/Double Bass

https://emilie-fortin.tumblr.com/
https://www.allisonburik.com/
https://www.kimberleydejong.com/
https://www.laraoundjian.com/
https://mayakuroki.com/
https://www.philippelauzier.com/
https://philippelauzier.bandcamp.com
https://www.soundcloud.com/philippelauzier
https://vimeo.com/philippelauzier
https://susannahood.ca/
https://vimeo.com/376232169
https://vimeo.com/314850106
https://mikroclimat.bandcamp.com/album/tortues-vapeur

Pablo Jimenez:
Originaire de Bogotá, en Colombie, Pablo Jiménez est un contrebassiste et compositeur dont le travail s'inspire de l'avant-garde, du folklore musical colombien et de la tradition de la contrebasses soliste. Actuellement basé à Montréal, il es impliqué dans des collaborations avec des nombreux musiciens et musiciennes de la scène de la musique actuelle et musique improvisée canadienne, dont Colin Fisher, James Annett, Susanna Hood, Philippe Lauzier, et Daniel Kruger, entre autres.

La Poêle 
studio 307, 5333 Casgrain (front entrance)
5334 de Gaspé (back entrance in case front entrance is locked)

Portes 19h30 / Musique 20h
$15 (NOTAFLOF)
BYOB

Instagram: @mardispaghetti
www.suoniperilpopolo.org
Instagram: @suonilperilpopolo
Twitter: @SuoniPopolo

+++++++++++

Mardi Spaghetti est une série de concerts de musique improvisée créée en 2008 à Montréal.

La salle de spectacle, y compris les espaces pour s'assoir, est recouverte d'un plancher de danse en PVC. Tout le monde devra donc enlever ses chaussures avent d'entrer. Des chaises et des coussins seront disponibles pour différentes options de sièges. Il y a une toilette neutre en genre dans le studio. Il y a des ascenseurs pour accéder au troisième étage. Malheureusement, le bâtiment n'est pas accessible aux fauteuils roulants.

The performance and seating space is covered in a marley dance floor. Everyone will need to take off their shoes before stepping onto the floor. There will be chairs and pillows available for various seating options. There is one gender-neutral washroom in the studio. There are elevators to access the third floor. Unfortunately, the building in not wheelchair accessible.

***
La Poêle Studio reconnaît que le territoire sur lequel nous sommes rassemblé.e.s est le territoire traditionnel et non-cédé du peuple Kanien'keha:ka (Mohawk), un lieu qui a longtemps constitué un site de rencontre et d'échange entre plusieurs nations.

La Poêle Studio would like to acknowledge that the land on which we gather is the traditional and un-ceded territory of the Kanien'keha:ka (Mohawk), a place which has long served as a site of meeting and exchange amongst nations.

++++++++++++++++++++




No comments:

Post a Comment